最近版主跟「眼淚」很有緣
第一是跟泰國一位自由作家(其實他本尊是工廠老闆)合作
之前就幫他翻譯過一本自費出版的《致 受詛咒流淚的女人》
作者的筆名也很有意思「眼淚工廠」
他對寫作很有憧憬,只是礙於他喜歡寫的類型並不是一般市場的趨勢
為了踏出第一步,只好自費出版,至今也發行了三四本了
而《致 受詛咒流淚的女人》是他的第一本書,去年已經完成翻譯中文版的工作了
今年夏天回泰國的時候,在書展上與他巧遇
託付我替他翻譯第二本書《孤寂眼淚之自由》

第二是版主最近很愛哭,已經半個月了都還沒把自己修復回到正常狀況
今天突然想起這首歌,其實很久之前翻譯過 Bird 爺的版本
http://seminiko.pixnet.net/blog/post/23505859
一年多前才聽到有原作詞者 Stamp 版, 搭配 Fuckling Hero 也別有一番 feel~

念在很久很久沒有分享新鮮料了 (遮臉)
就先用這首舊歌來擋一擋,希望大家也喜歡 "Stamp 即興王子" 的魅力~~

創作者介紹
創作者 seminiko 的頭像
seminiko

Nani的翻譯記事本

seminiko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()