這首歌當初正紅的時候
我的生活一團亂, 也沒有心情去感受它
常聽到了就沒怎麼特別去注意
直到看到 The Voice Thailand 泰國之聲有這位阿姐唱這首歌, 肢體表演和語助詞等等
加上和評審老師的對話, 讓我對這首歌開始產生興趣和好感
(學員和評審老師的對話好好笑~~~)


Title:นิดนึง 一滴滴
Artist:Pijika
Album:Pijika
Trans. by NaNi@Pixnet

เคยได้ยินมาว่า ความรักทำให้คนเราตาบอด 曾經聽說過愛情會讓人盲目
เคยได้ยินมาว่า ความรักทำให้หัวใจเป็นทุกข์ 曾經聽說過愛情會讓心痛苦
บางคนก็บอกว่า ความรักทำให้เรามีความสุข 也有人說愛情能夠讓人開心
แต่ตัวฉันคิดว่า ความรักทำให้เรากลายเป็นเด็ก 但我認為愛情會讓人變得幼稚

*พูดไม่ชัด เป็นเด็กน้อย นั่งคอยโทรศัพท์เช้าเย็น 講話不清楚 像個孩子 一天到晚等電話
จะโตแค่ไหนก็มีงอแง ไม่มีข้อยกเว้น 年紀再大都還會耍孩子氣 沒有例外

**คนมีความรักมักจะดูเด็กลงไปนิดนึง 戀愛的人會看起來年輕一滴滴
คนมีความรักมักจะไม่ทำหน้าตาบึ้งตึง 戀愛的人不會擺出一副臭臉
คนมีความรักมักจะชอบทำแววตาหวานซึ้ง 戀愛的人總是露出甜蜜眼神
อย่างที่ฉัน เป็นตอนนี้ อย่าถือสา แค่อยากขอนิดนึง 就像我 現在這樣 別介意 只是希望一滴滴

เรียกตัวเองว่าเค้า เรียกเขาว่า ตัวเอง กันหรือเปล่า 是不是會叫自己「人家」 叫人家「寶貝」呢
อยู่กันสองต่อสองก็มีงอแงบ่อยเลยใช่มั้ย 兩人獨處時常常會鬧脾氣對吧
เวทมนต์แห่งความรักมักมีอะไรที่ไม่เข้าใจ 愛情魔法總是有些不好懂
ไม่ใช่เธอเท่านั้นที่เป็นแบบนี้เธอรู้ใช่มั้ย 不只是你會這樣你知道吧

*,**
*,**
**

註:
ตัวเอง 原意指「自己」,但也會被用來叫戀人或非常親密的熟人
เค้า不正式的用法,指「自己」,說話對象是親近的長輩和熟稔的平輩


官方MV 

 

 

泰國之聲 The Voice Thailand 比賽片段

1:38 的時候, Joey 說「轉過來看! 轉過來看!」 XD ~~

創作者介紹
創作者 seminiko 的頭像
seminiko

Nani的翻譯記事本

seminiko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()