- Dec 17 Fri 2010 18:00
關於譯者
- Jan 22 Sun 2012 01:04
Stamp-มันคงเป็นความรัก 也許因為愛情
- Jan 22 Sun 2012 01:00
Klear-อดทนกับความเหงา 忍耐寂寞
- Jan 22 Sun 2012 00:53
Ann-คนไม่น่าสงสาร 不須你可憐的人

Title:คนไม่น่าสงสาร 不須你可憐的人
Artist:Ann Thitima
Album:Club Friday Based On True Story By เอิ้น พิยะดา
- Jan 22 Sun 2012 00:52
Aof-เจ็บแต่จบ 痛,但會結束

Title:เจ็บแต่จบ 痛,但會結束
Artist:Aof Pongsak
Album:Club Friday Based On True Story By เอิ้น พิยะดา
- Nov 25 Fri 2011 17:59
[譯作] 相信自己就對了!每一次選擇,都是最好的決定!
- Nov 19 Sat 2011 17:52
[公告] 招募泰文老師
- Nov 19 Sat 2011 09:48
[公告] 招募泰中翻譯好手
這一兩年大家可以慢慢發現泰國的圖書,在台灣陸續出現
我主要合作的有兩家出版社,他們最近引進來很多本泰文的圖書
但可惜翻譯人才缺缺,由於我這個身兼上班族的OL泥,沒辦法貪心地把每一本都包了 >_<
受託尋找翻譯好手,主要條件當然是中文書寫要好,泰文只要閱讀 OK 就行了
可直接跟台灣的出版社接洽,不用給我抽成 :P
- Nov 10 Thu 2011 18:17
[譯作] 璀璨.古珠.天珠 Beyond Beads

-
中文書名:璀璨.古珠.天珠英文書名:Beyond Beads原文書名:รอยลูกปัด作者:班查.彭帕寧原文作者:BUNCHAR PONGPANICH








歌詞翻譯 (4)